增加的
剧版改编相比原( yuán)著最显著的变化,在于强( qiáng)化了对 Shane 和 Ilya 各自家庭的刻( kè)画。Ilya 的原生家庭问题——不断( duàn)索要金钱的哥哥、无法接( jiē)受失败的严苛父亲,以及( jí)父亲的阿尔茨海默症——在( zài)剧中更早、更具体地呈现( xiàn)出来。Shane 这边则加了一段他( tā)和母亲 Yuna 的对话,强调了他( tā)的亚裔身份,在冰球运动( dòng)员中属于少数群体:这既( jì)是难得的机会,也是一种( zhǒng)责任和负担。
所以 Ilya 和 Shane 的家( jiā)庭状况形成了鲜明的对( duì)比:Shane 所拥有的来自父母的( de)支持和关爱,是 Ilya 无法奢望( wàng)的。Ilya 看着 Shane 的父母来看他训( xùn)练、比赛,在选秀、颁奖典礼( lǐ)等每一个重要时刻陪伴( bàn)左右,既有地理上的接近( jìn),又有情感上的亲近;而他( tā)自己转身回到小房间,接( jiē)起家人跨越几个时区打( dǎ)来的电话,哥哥催着他打( dǎ)钱,父亲责骂他输了比赛( sài)。
在关系的起点,两个人对( duì)彼此的家庭都缺乏了解( jiě)。Ilya 至少还能观察到一点,Shane 对( duì) Ilya 的成长环境完全一无所( suǒ)知。
第一集最后一个场景( jǐng),Ilya 说:I go home in three days.
Shane: Okay, must be nice...?
Ilya 转过头来的那个表情( qíng),满脸写着 you know nothing.
但同时,两个人( rén)身上都承载着来自家庭( tíng)的期望和压力。加上俱乐( lè)部、联盟、国家队对年轻天( tiān)才的期望,这种相同的 status 又( yòu)促使他们产生 connection。原著里是( shì)这样写的:We were supposed to stand alone at the top, but we will always be there together. We will keep climbing until no one else can reach us, but it will always be together.
删去的
第一集( jí)从世青赛开始,到拉斯维( wéi)加斯结束,时间线涵盖了( le)两人从选秀前到新秀赛( sài)季结束,对应原著四部分( fēn)中的第一部分,即第一章( zhāng)到第八章。最大的改动是( shì),原著第七章,两个人在蒙( méng)特利尔完成第三次约炮( pào),第一次达成上本垒关键( jiàn)成就。第一集里把这段剧( jù)情整个删掉,改成了因为( wèi)天气原因航班取消,Ilya 根本( běn)没去成蒙特利尔。
我对这( zhè)个改动的理解是,Heated Rivalry 的一大( dà)特点是用 sex scene 推进剧情和感( gǎn)情线发展。本垒象征一个( gè)关系上的关键节点,如果( guǒ)放在这里,无论从剧集节( jié)奏,还是从两个人横跨数( shù)年的爱情长跑时间线来( lái)看,都会过于仓促。
今天正( zhèng)好听了 CBC Radio 采访导演 Jacob Tierney 的播客( kè),他说选了 Heated Rivalry 而不是从GCU第一( yī)部开始拍的其中一个原( yuán)因是,"it's about these guys who basically have sex three times a year, for years and year, that's how they know each other, that's how you watch their relationship evolve... You're watching their relationship change through the sex, and you're getting to know them through that."
但我又很喜欢剧里( lǐ)补上的波士顿场景,Ilya 回到( dào)公寓进门的长镜头,落地( dì)窗外雪花纷飞,绵绵不绝( jué),好像一直要下进房间里( lǐ),多么孤独。
选秀结束之后( hòu)的晚上,Ilya 坐在健身房的地( dì)上问 Shane,蒙特利尔很好吧?那( nà)波士顿呢,波士顿好吗?
Now you have it. This is Boston.
冰( bīng)球的
预告片和宣发物料( liào)陆续释出后,来了一些围( wéi)观的冰球球迷。一条普遍( biàn)评价是:蒙特利尔和波士( shì)顿球员怎么谈恋爱,死敌( dí)都死成那样了,绝对不可( kě)以的,这要是我主队的球( qiú)员,第一时间逐出家门。
但( dàn)我看完第一集之后,突然( rán)想通了为什么两个人注( zhù)定要在死敌球队:
剧和原( yuán)著里,真正的冰球内容和( hé)比赛其实占比很少。两人( rén)的对手关系无法通过场( chǎng)上的攻防来表现,所以只( zhǐ)能通过身份和数据来构( gòu)建对立:国家队,加拿大和( hé)俄罗斯,从上世纪 Summit Series 和 Canada Cup 开始( shǐ)就是老对手;俱乐部,蒙特( tè)利尔和波士顿,同 Division(每赛季( jì)对阵次数最多),同为 Original Six 成员( yuán),历史最悠久、粉丝最死忠( zhōng)、关注度最高;选秀排名,第( dì)一名和第二名,注定要被( bèi)放在一起比较。
我在七月( yuè)参加了作者 Rachel Reid 的一个 Zoom Q&A,当时( shí)提了这个问题:如何平衡( héng)冰球内容和感情内容,使( shǐ)冰球迷读者能觉得内容( róng)可信,不懂冰球的读者不( bù)会感到无聊或者难读?
Rachel 说( shuō)她尽量确保冰球内容合( hé)理,但她的写作目标不是( shì) play-by-play 复现整场冰球比赛,很多( duō)读者甚至可能跳过这些( xiē)内容,所以她会侧重于对( duì)话和情绪。而且比赛场景( jǐng)也应当为服务剧情而存( cún)在,能够推进剧情进展的( de)比赛才会详写,否则反而( ér)变灌水了。
不符合想象的( de)
年龄:两个人都不太像19岁( suì),尤其是 Shane(但这个尺度如果( guǒ)真的找两个娃娃脸来拍( pāi),是不是过不了审……)
Yuna:我看书( shū)的时候觉得 Yuna 是那种大和( hé)抚子式的慈爱温柔母亲( qīn)形象,剧里 Yuna 更虎妈更 Alpha。另外( wài)也看不出 Yuna 是日本人,但这( zhè)也没有关系,因为本质上( shàng)这个故事需要的是 Yuna 和 Shane 的( de)东亚裔身份,具体哪里人( rén)不重要。
其他碎碎念和吐( tǔ)槽
- 剧中设定除了地名都( dōu)是真实的,其他队名和品( pǐn)牌名都在现实基础上进( jìn)行了改动。所以开头的 World Juniors 变( biàn)成了 International Prospect Cup,冰球场上的广告牌( pái)出现了山寨 NHL、山寨 Booster Juice、山寨 Cheetos。但( dàn)是有一个广告 literally 就叫,Hockey Stick,我看( kàn)到的时候笑出声。
- 但是 CCM 还( hái)是以 CCM 原名出现,这是为什( shén)么呢??
- 第一集我是在多伦( lún)多首映看的,于是所有的( de) steamy scenes 在 TIFF Lightbox Cinema 1 的大屏幕上出现的时( shí)候让人一度怀疑“我是谁( shuí)我在哪我为什么在这里( lǐ)这真的是可以的吗”。好在( zài) Jacob Tierney 的喜剧底色(和 Shane 的紧张、完( wán)美主义、经验欠缺和东亚( yà)性压抑)增加了很多幽默( mò)元素,成功地中和了这一( yī)点。以及,赞美(奶子)。赞美(屁( pì)股)。Respect! 🫡









